junior high – projectGENIUS https://projectgenius.online Working with schools and teachers focused on forging a brighter world. Wed, 17 Jul 2024 04:04:14 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7 https://i0.wp.com/projectgenius.online/wp-content/uploads/2021/03/cropped-Logo-1-circle.png?fit=32%2C32&ssl=1 junior high – projectGENIUS https://projectgenius.online 32 32 191002203 Being Deliberate About Our Use of Language in the Classroom https://projectgenius.online/2024/07/17/being-deliberate-about-our-use-of-language-in-the-classroom/ Wed, 17 Jul 2024 04:04:14 +0000 https://projectgenius.online/?p=4829 One thing that I often struggle with as an EFL teacher in Japan is the balance between providing students with natural language and language appropriate for their level or the lesson’s goal. Much has been made about the need to use natural and authentic language in the classroom to mirror real-life instances of language use. The thinking here is that students will be better equipped to handle real-life situations where they are attempting to use English outside of the classroom in future. While this is undeniably what we should often aim for, it sometimes confuses students when natural language contradicts what is found in textbooks. 

These concerns were less relevant when I was working with middle school students who had been exposed to a broader range of English. However, as I now teach at an elementary school, I have learned that it is even more important to provide students with a consistent model of English as the teacher. Elementary students need clarification when they encounter something new in their own language, let alone a foreign one. I must admit I struggled at first to use language that my elementary year 2 students could understand as I was unfamiliar with the textbook or their English level initially. I fell into bad habits of using half sentences or single words to convey meaning. Both my school and I are against doing this if possible, and so eventually, I realised something had to be done to resolve this issue.

I decided to record audio recordings of myself periodically during class when appropriate. The goal here wasn’t to record the students but myself and the language I was using. I could then listen back to myself and assess whether I was using the target language for each lesson sufficiently and whether I was falling into bad habits mentioned above. I was then able to work out at which points during the lesson I struggled to keep consistency and write notes for myself to take into class. This is still an ongoing work in progress to this day. However, it has allowed me to greatly enhance the understanding of my students, the flow of my lessons and ultimately ensure that a balance is struck between using target language as well as authentic and natural speech in the classroom. I would encourage anyone with similar concerns to attempt the same method or a variation to assess their language usage in class. It has been a very rewarding process, and I will continue the process moving forward.

Image Source: RDNE Stock project from Pexels

]]>
4829
Assessment Question Styles at Schools in Japan https://projectgenius.online/2024/07/08/assessment-question-styles-at-schools-in-japan/ Mon, 08 Jul 2024 12:23:45 +0000 https://projectgenius.online/?p=4822 It’s your first year of teaching and your school’s Japanese English teacher has just asked you to help create questions for the end of term test. After researching online, you find some examples but have to incorporate material from your specific textbook into the test.

For new teachers who are new at creating tests, here are some examples that I have seen from my schools using Japan’s English Junior High  School textbooks: New Horizon, New Treasure, My Way, and the Sunshine series.

Below is a format with real, altered questions and real Japanese used on past tests.

The number of questions and points in the parenthesis per section is what I’ve personally seen being used as well. Usually, tests are about one hour and use 60-80 questions, 1-2 minutes per question on average.

Vocabulary: Translation (10 questions, 1 point each)

Kanji Translation: Please translate the following into Japanese.   [A] 次の語を日本語に直しなさい crash       2) temperature       3) experience       4) source     
Kanji Translation: Please translate the following into English   [B] 次の語を英語に直しなさい いろいろな 2)そのうえ、さらに  3) 状態    4) 生き残る  

Grammar Table: (10 questions, 1 point each)

Kanji Translation: Fill in the following table. [D] 次の表を埋めなさい。   ~は ~の ~を ~のもの   ~は ~の ~を ~のもの 私 I ① me ② 私たち we our ⑧ ours あなた you ③ you yours あなたたち you ③ you yours 彼 he his ④ ⑤ 彼ら、それら they their ⑨ ⑩ 彼女 she ⑥ her hers           それ it its ⑦            

Rearranging (5 questions, 2-3 points)

Kanji Translation: Rearrange the words in brackets appropriately to make them match the meaning in Japanese and write the complete sentence. Note that even the word at the beginning of the sentence is in lowercase.   [E] 日本語の意味に合うようカッコ内の語句を適切に並べかえ全文を書きなさい。文頭にくる語も小文字になっているので注意すること。 この女性はわたしの母です。 [ woman / my / this / mother / is / .]

Fill in the Blank: ( 5 questions, 2 points)

Kanji Translation: Write the third person singular present tense of the following verbs. [F] 次の動詞の3人称単数・現在の形を書きなさい。 1. know      ________                         2. cry  _________

Multiple Choice: (15-20 questions, 1-3 points)

Kanji Translation: Choose the most appropriate word to fill in the blank and answer with a symbol. [G] 空所に入る最も適切な語を選び、記号で答えなさい。              
   1. You ( ア aren’t play  イ not play  ウ don’t play ) baseball.
Kanji Translation: Choose the most appropriate word to put in the parentheses so that it matches the meaning in Japanese.  
[H] 日本語の意味に会うように、( )に入れるのに最も適切なものを選びなさい。   明日はクラブ部活がありませ。 We don’t have any club (    ) tomorrow.                        A) operations B) meetings C) games D) activities
Kanji Translation: When inserting the word in brackets into the following English sentence, please indicate the appropriate position with a symbol.
[I] 次の英文にカッコ内の語を入れるとき、適当な位置を記号で答えなさい。                        1. They read books after school.〈 sometimes 〉
Kanji Translation: Choose one word from each of the following pairs that has a different pronunciation of the underlined part from the others, and answer with a symbol. (Phonics) [J] 次の各組の語で下線部の発音が他と異なるものを1つ選び、記号で答えよ。   1.    ア see                        イ bread          ウ bee             エ piece 2.    ア cat                         イ black           ウ any             エ happy
Kanji Translation: Choose the most appropriate answer to the following questions and write it in a symbol. [K] 次の質問の答えとして最も適切な答えを1つ選び、記号で答えよ。       1.  Where do you live? ア I live in Shibuya station. イ I lives near Shibuya station. ウ I live near Shibuya station. エ I lived close to Shibuya station.

Passage Reading ( 5 questions, 2-3 points each)

Kanji Translation: Read NEW HORIZON Unit 6 Part 1 and answer the questions that follow. NEW HORIZON  Unit 6 Part1を読んで、あとの問いに答えなさい。              Hello, everyone. Look at this picture. This is Takuya, my brother. He’s twenty years old. He lives in Cebu, the Philippines. He studies English at a language school there. He meets many Asian students at school.             Takuya goes to school on weekdays, and sometimes enjoys scuba diving on weekends. Cebu has many beautiful beaches. He and his friends go diving together. He really likes Cebu.
Kanji Translation: Answer the following questions in English, but make sure to write the answer following the opening of your answer sheet and include a period. Answer the following questions in English, but make sure to write the answer following the opening of your answer sheet and include a period. [L] 次の質問に英語で答えよ。ただし、解答用紙の書き出しに続け、ピリオドも書くこと。 ア How old is Takuya? He               .
Kanji Translation: Read the following English text and answer O if it matches the content of the text, or answer X if it does not.      次の英文を読み、本文の内容と合う場合はO、合わない場合はXで答えなさい。  ア Takuya studies English in Japan.

Word Box: (5-10 Questions, 2 points each)

Kanji Translation: Read the following sentence and choose the symbol below that expresses the meaning of the Japanese sentence. [M]  次の文を読み、日本文の意味を表すように、以下から記号を選びなさい。    ベッドの下の猫は黒いです。 The cat (  1  ) the bed is black. あなたのえんぴつは机の上にあります。 Your pencil is (  2  ) the desk..   アin                イon              
Kanji Translation: Choose the appropriate answer from ア to エ and write the symbol in the ( ) in the following sentence. [N]  次の文の( )内に適するものをア~エから選び、記号を書きなさい。
1.) Bob: What did Mr. Brown want us to do yesterday? I can’t remember. Patty: (                 1         )
2.) Taku: Matt did you hear the news? There’s a flood tomorrow. Are you ready? (                 2      ) Matt: Yes, I am! I have food, water, and a flashlight. ア.Can I help you? イ.He wants us to make an art presentation. ウ.Tell me what you have done. エ.Would you like me to carry your jacket or something?

Short Answer (3-5 questions, 3 points each)

Kanji Translation: Answer the following questions in English. [O] 次の質問に英語で答えなさい。 1.   What do you want to do today?
2.   What’s easy for your friend to do?

Essay (3-5 sentences, 6-10 points)

Kanji Translation: Introduce in detail in English to a friend visiting from America things that can only be seen in Japan (events, animals, etc.) or unique Japanese culture. [P] アメリカから来日している友人に、日本でしか見られないもの(行事や動物など)、あるいは日本特有の文化を詳しく英語で紹介しなさい。

Follow this guide and well done! You will have made up the majority real English questions used in the Japanese public and private education sector.

For veterans and beginners alike, I hope you have learned a new assessment method from the above and good luck making your next test!

Header image “Solo exam” by Perrimoon is licensed under CC BY 2.0.

]]>
4822
Introducing Mnemonic Acronyms to My Students https://projectgenius.online/2024/06/03/introducing-mnemonic-acronyms-to-my-students/ Mon, 03 Jun 2024 00:27:59 +0000 https://projectgenius.online/?p=4814 Still new to the EFL field with only a teaching background of a few years, I am still trying to figure out ways to help my students and am constantly researching how to improve their classroom experience.

Recently, I have noticed something during my time teaching in Japan is the lack of mnemonic acronyms. Although I have only worked at a couple schools as well as having talked with a few other native teachers of their experience with mnemonic acronyms, my experience with this topic is still undeveloped and will of course need more research in the future.

However, through my personal experience I have seen and heard that not only native but Japanese teachers do not use mnemonic acronyms in the classroom. As someone with an American education, we constantly learned mnemonic acronyms to help our memory for learner retention and was interested in bringing mnemonic acronyms to the classroom.

The other day, my students were practicing with coordinated conjunctions and I noticed a repeating mistake of them using the famed western mnemonic acronym FANBOYS, (For, And, Nor, But, Or, Yet, So), at the beginning of their sentence. Another hindering fact is also that many Japanese classroom English textbooks teach students with example sentences that they can begin students with “So” and “Because”, a practice that many students repeat from Junior High School into Senior High School.

When I showed my Japanese English teacher in my school the mnemonic acronym FANBOYS, he had no previous knowledge about it, thought it was very helpful, and will introduce it into his own lessons. While in the west we have ROY G BIV, My Dear Aunt Sally, and many others, this concept strictly speaking of each letter meaning something does not exist in the Japanese language as they only have short form.

For my high school students who are preparing for Eiken levels 3, pre-2, and 2, I tested out FANBOYS with them to see if they could remember English rules better for starting their sentences. Usually in Eiken, there’s an opinion question where the students are given a question such as “which season do you like better, winter or summer?” and then have to give one to two reasons for a perfect score. By providing alternative starting vocabulary examples instead of FANBOYS as well as answering questions as to why they can’t use any of them, I saw a drop in the usage of them.

Moving on to my JHS students, I noticed a trend of many constant mistakes. I chose three mistakes that can be applied to all sentences no matter the question. I developed my own mnemonic acronym for these three mistakes and wanted to test out if it could work in the Japanese classroom.

To do so, I took a picture of a checklist clipboard, added a face to it, and called it SOP-kun.
S – s (games)
O – おー大文字
P – period.
SOP stood for s, as in to make their words plural such as game(s), O, for “oomoji,” the Japanese translation for capital letters for names, cities, beginning of sentences, and P, for period at the end of a sentences. I chose O for “oomoji” instead of “c” for capital letters for Japanese students to remember it easier. Also, it was hard to find a vowel for those three constant mistakes, S, C, P. By adding a -kun, a familiar ending to names in Japan, I made my students interested in him. When I introduced him to my students as my friend, they lightheartedly asked if SOP-kun was my boyfriend and laughed.

After introducing SOP-kun to the classroom, whenever I had a worksheet activity where the students were writing sentences, I would say “remember SOP-kun?” and they would respond “Oh yeah!” instead of me pointing out each individual mistake over and over again. I also would have them do pair work in this style as well where their partners would use SOP-kun to check their friend’s writing.

Header image by Alan Levine from PxHere

]]>
4814
Ranking – Superlatives Lesson https://projectgenius.online/2020/02/07/ranking-superlatives-lesson/ Fri, 07 Feb 2020 17:36:24 +0000 http://edu-tech.co.nz/projectgenius/?p=3846 Here’s another lesson from Stuart Dalziel that gives students practice in superlative and comparative forms. Students can rank a variety of items from different topics in discussions with their classmates.

Topic discussion sheet is here.

Lesson plan here.

]]>
3846
English Olympics https://projectgenius.online/2020/01/19/english-olympics/ Sun, 19 Jan 2020 02:11:29 +0000 http://edu-tech.co.nz/projectgenius/?p=3836 It’s 2020 and the Olympic games are a hot topic especially in Japan and Tokyo.

This lesson incorporates the theme of the Olympics by creating a “mini-Olympics” in the classroom in which students can represent countries of their choice and compete by testing their ability to form sentences and questions in English.

This is a picture-recognition based activity. Pictures and materials are available here.

Lesson plan here.

]]>
3836
Shopping Lesson https://projectgenius.online/2019/10/20/shopping-lesson/ Sun, 20 Oct 2019 03:14:17 +0000 http://edu-tech.co.nz/projectgenius/?p=3804 Here’s a great lesson plan by Adam Strauss and Brian Heilenman based on shopping. Best suited for J3 ages and up, the lesson contains speaking and listening activities based around volition and even a few basic maths problems involving currency conversion.

Lesson plan

]]>
3804
Teaching Idea: Simple Past Tense https://projectgenius.online/2017/04/16/simple-past-tense-lesson-and-game-for-junior-high/ Sun, 16 Apr 2017 08:21:45 +0000 http://learnwithpeter.com/wordpress/?p=2492 This lesson and game centers on giving students a chance to practice their skills using the simple past tense in a fun game. Ideally for junior high first-year students.

Follow links for lesson plan and materials.

Lesson Plan

Game Instructions

Game Cards

Workflowy Link

]]>
2492